English Idioms with body

Expresiones  en inglés con las partes del cuerpo


Los "idioms" son expresiones en inglés utilizadas por angloparlantes con un significado diferente al que tendría una palabra individual en el diccionario. 

Introducir idioms relacionados con el cuerpo en conversaciones diarias puede agregar un toque de expresividad a tus interacciones en inglés. Estas expresiones idiomáticas, basadas en partes del cuerpo, ofrecen una forma única de comunicarse y transmitir significados de manera figurativa. 

A continuación te muestro algunos consejos sobre como utilizar estas expresiones de forma natural en tus conversaciones en inglés.

1.      Conoce su significado: Antes de usar cualquier idiom, asegúrate de comprender su significado literal y figurado. Investiga y familiarízate con ejemplos de uso en contexto para evitar malentendidos.


2.      Sé selectivo: No intentes usar todos los idioms relacionados con el cuerpo en una sola conversación. Elige aquellos que sean relevantes para el contexto y que se ajusten a la situación.


3.      Encuentra el momento adecuado: Espera el momento oportuno para incorporar un idiom. Busca situaciones en las que encaje naturalmente y ayude a transmitir tu mensaje de manera más efectiva.


4.      Sé consciente del tono y la expresión: Los idioms relacionados con el cuerpo suelen ser expresivos y figurativos, por lo que presta atención a tu tono de voz y expresión facial. Esto ayudará a transmitir el significado con mayor claridad y evitar confusiones.


5.      Ofrece contexto si es necesario: Si utilizas un idiom menos común, es posible que necesites brindar un breve contexto para que los demás comprendan su significado. Esto evitará malentendidos y facilitará la fluidez de la conversación.


6.      Practica en situaciones informales: Comienza por utilizar los idioms en conversaciones informales con amigos o compañeros cercanos. Esto te dará confianza y familiaridad con su uso.


7.      Escucha y aprende de otros hablantes nativos: Observa cómo los hablantes nativos utilizan idioms relacionados con el cuerpo en situaciones reales. Presta atención a su pronunciación, entonación y contexto de uso para mejorar tus habilidades.


Aquí encontrarás algunas de estas expresiones relacionadas con las partes del cuerpo (Idioms with parts of the body):

IDIOMS WITH EARS

To be all ears. Ser todo oídos (Escuchar con atención).
To keep one's ears open. Escuchar con atención.
To go in (at) one ear and out (at) the other. No hacer caso de lo que te dicen.(entrar por un oido y salir por el otro)

IDIOMS WITH MOUTH

To have your heart in your mouth. Tener el corazón en la boca (Tener miedo).
My heart was in my mouth. Tener el corazón en un puño.
To be down in the mouth. Sentirse deprimido.

IDIOMS WITH NOSE

To get up somebody's nose. Poner a alguien negro.
To pay through the nose for something. Pagar algo por más de su valor.

IDIOMS WITH TOOTH

To be a bit long in the tooth. Ser viejo.
To be armed to the teeth. Estar armado hasta los dientes.
To show one's teeth. Itimidar a alguien (eseñar los dientes).

IDIOMS WITH TONGUE

To have something on the tip of your tongue. Tener algo en la punta de la lengua.
To say something tongue in cheek. Decir algo con la boca pequeña.
To bit one's tongue. Reprimirse de decir algo que estás pensando (morderse la lengua).

IDIOMS WITH EYES

To try to catch the someone’s eye. Intentar captar la atención de alguien.
To keep an eye on something. Estar pendiente de algo.
To turn a blind eye to something. Ignorar a alguien.

IDIOMS WITH HAND

To give someone a hand. Echar una mano a alguien (ayudar).
To be in good hands. Estar en buenas manos.
To be hand-in-glove with someone. Llevarse muy bien con alguien.(ser uña y carne)

IDIOMS WITH MIND

To give someone a piece of your mind. Responder enfadado a alguien. Sincerarse con alguien.
To my mind. En mi opinión.
To lose your mind. Perder la cabeza.

IDIOMS WITH BLOOD

To be your own flesh and blood. Ser de la misma familia.
To do something in cold blood. Hacer algo a sangre fría.
To have blue blood. Tener sangre azul.

IDIOMS WITH HEAD

To lose one's head. Perder la cabeza.
On your head be it! Alla tú!
To have head like a sieve. Tener memoria de pez.

IDIOMS WITH HAIR

Don’t turn a hair when something happens. No inmutarse por nada.
To keep your hair on. Calmarse.

IDIOMS WITH FOOT

To be running off your feet. Estar muy ocupado.
To get cold feet: Sentir miedo de repente por algo que tenías planeado hacer (Por ejemplo, casarse).
To get off on the wrong foot. Meter la pata

IDIOMS WITH HEART

To take everything to heart. Tomarselo todo a pecho.
From the bottom of one's heart. Sinceramente.
To have a heart of stone. No tener sentimientos.(Tener un corazón de piedra).

IDIOMS WITH BRAIN

To have something on the brain. Estar obsesionado con algo de una manera negativa.
To have a brainwave. Tener una muy buena idea de repente.
To beat your brains out. Pensar en algo durante mucho tiempo.(comerse el coco)

IDIOMS WITH FINGERS

To keep one's fingers crossed. Cruzar los dedos.
To have a finger in every pie. Estar involucrado en muchas actividades.
Not lift/raise a finger. = No mover un dedo (no ayudar en nada)

IDIOMS WITH SKIN

To be all skin and bones: Estar muy delgado/a.

IDIOMS WITH FACE

To keep a straight face. Intentar no reírse (debido a un contexto serio).

IDIOMS WITH BACK

To do something behind someone’s back. Hablar mal de alguien a sus espaldas

IDIOMS WITH LEG

To pull someone’s leg. Tomar el pelo.

IDIOMS WITH THROAT

To have a lump in your throat. Tener un nudo en la garganta